Inés Alcolea Llopis - Translator and localization

Profesora de clases particulares at -

Nationality

Spanish

Work category

Other

Education

Bachelor/Degree

Traductora, intérprete y correctora en ciernes, me gustaría que, en un mundo de difícil comunicación, el idioma no suponga un obstáculo infranqueable. He trabajado en la sección de interpretación en el hospital USP San Jaime con muy buenos resultados, ser mediador intercultural en estos casos es complicado pero muy gratificante.

Inés Alcolea Llopis's Professional Experience

1999 - Present

- - Escritora

- Escritora de narrativa, poesía, microrrelato y guion cinematográfico.
- Asesoramiento y análisis lingúístico.

1999 - Present

- - Escritora

- Escritora de narrativa, poesía, microrrelato y guion cinematográfico.
- Asesoramiento y análisis lingúístico.

1999 - Present

- - Escritora

- Escritora de narrativa, poesía, microrrelato y guion cinematográfico.
- Asesoramiento y análisis lingúístico.

1999 - Present

- - Escritora

- Escritora de narrativa, poesía, microrrelato y guion cinematográfico.
- Asesoramiento y análisis lingúístico.

2012 - 2012

I - Intérprete voluntaria en CIETO

Realización de tareas de interpretación de conferencias, enlace y consecutiva.

2012 - 2012

Universidad de Alicante - Intérprete y organizadora del RITerm 2012

Realizó tareas de interpretación, organización y acompañamiento de invitados en el XIII Simposio Iberoamericano de Terminología, RITerm 2012: “Terminología, traducción y TIC: interacción social y trabajo colaborativo para la construcción y difusión del conocimiento"

2012 - 2012
2012 - 2012

I - Intérprete voluntaria en CIETO

Realización de tareas de interpretación de conferencias, enlace y consecutiva.

2012 - 2012

Universidad de Alicante - Intérprete y organizadora del RITerm 2012

Realizó tareas de interpretación, organización y acompañamiento de invitados en el XIII Simposio Iberoamericano de Terminología, RITerm 2012: “Terminología, traducción y TIC: interacción social y trabajo colaborativo para la construcción y difusión del conocimiento"

2012 - 2012
2012 - 2012

I - Intérprete voluntaria en CIETO

Realización de tareas de interpretación de conferencias, enlace y consecutiva.

2012 - 2012

Universidad de Alicante - Intérprete y organizadora del RITerm 2012

Realizó tareas de interpretación, organización y acompañamiento de invitados en el XIII Simposio Iberoamericano de Terminología, RITerm 2012: “Terminología, traducción y TIC: interacción social y trabajo colaborativo para la construcción y difusión del conocimiento"

2012 - 2012
2012 - 2012

I - Intérprete voluntaria en CIETO

Realización de tareas de interpretación de conferencias, enlace y consecutiva.

2012 - 2012

Universidad de Alicante - Intérprete y organizadora del RITerm 2012

Realizó tareas de interpretación, organización y acompañamiento de invitados en el XIII Simposio Iberoamericano de Terminología, RITerm 2012: “Terminología, traducción y TIC: interacción social y trabajo colaborativo para la construcción y difusión del conocimiento"

2012 - 2012